请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

真白萌Web小镇

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 目录 目錄 完结
查看: 1052|回复: 30
收起左侧

[语义求助] 我就这么做了~

[复制链接]

6

主题

807

帖子

1459

积分

大学生

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
1339
金币
3116
荣誉
0
人气
128
发表于 2020-2-7 20:45:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
最近被蹲在家,又看了太多新闻,让我沮丧到了极点,然而整日郁郁不欢又有什么用,不如埋头学习吧!
日语是自学哦,目标是能够无障碍通读日文。五十音还没背全,全靠查辞典,一点一点积累,现在能够将简单的文章读懂个80%左右。只不过,最难搞的还是语法。。。

悄悄话:
一直想给自己开个水经验的贴,奈何烧烤区不给开。如何既能开水贴,又能正大光明地水经验而不被萌主处罚!
那么接下来将这个水(嘘——)贴披上一件伪装的外衣吧。。。。。。

『正文』
そこは陛下、言いようでございます。   这句话究竟什么意思!
如果有大佬知道,还请不吝指教!

没关系,如果你们也不知道,我也欢迎大家来恢复一句:诶~我也不清楚耶!
为了我们能够毫无顾虑地读小说!欢迎各位萌友一起来(水)学日语~

『后记:如果在这个过程中能够顺便学到一点日语,那岂不是赚了双份经验!





补充内容 (2020-2-8 20:27):
そこは陛下、言いようでございます。
陛下,这里就是说法这种东西了。

15

主题

401

帖子

2719

积分

大学生

在浪頭上翻滾的潛水客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
2299
金币
771
荣誉
0
人气
52
发表于 2020-2-7 22:13:28 | 显示全部楼层
「そこは陛下、言いようでございます。
 陛下,那裡我就說了。

 隣国は陛下とオリビア王国との親疎を測っているのでございます。
 鄰國正在測量陛下與奧莉維亞王國的親疏。
 今まで通り、下手に出ればいいのでございます。
 一如既往、笨拙地出去就好了。

 相手は伝説の龍に匹敵する大魔導師でございます。
 對方是匹敵傳說之龍的大魔導師。

『隣国からこのような無理難題を吹っ掛けられています。
 被鄰國唆使了這樣的無理要求。

 どうか助けてください』
 還請幫助我

 と言う形で伝えれば、ルーク殿下が勘違いされても、オリビア女王陛下が取り成してくださいます」
 以這種說法傳達的話,就算陸克殿下誤會,奧莉維雅女王陛下也會斡旋

只有一句沒前後還真看不懂在說啥

点评

你这是哪儿的机翻~  详情 回复 发表于 2020-2-8 10:51
既然貼吧有人不信邪,那我就恭敬不如從命了。

67

主题

2162

帖子

3330

积分

图书委员

鸽子X水怪(成熟期)

Rank: 18Rank: 18

天命
2509
金币
2331
荣誉
20
人气
565
QQ
发表于 2020-2-7 22:35:22 | 显示全部楼层
馬肉醬~沒前後文基本沒人會答哦~

点评

你这句话就好像在说,这个句子离开上下文就没有意义了?  详情 回复 发表于 2020-2-8 10:54
大家都是水怪~大家都是鸽子~

結界師?大魔王!~ 轉生成為結界師 (招募合作翻譯中~)
惡役千金?現代未婚妻!~ 未婚妻是校內有名的惡役千金!?

0

主题

442

帖子

1198

积分

大学生

社畜一只

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
871
金币
624
荣誉
0
人气
4
发表于 2020-2-7 23:13:11 | 显示全部楼层
其实生肉gal玩多了,生肉web看多了就可以形成惯性了。
语法什么的也就分为两种,一种是一眼看过去自动在脑子里整合,另一种是怎么倒腾位置也感觉不对劲。
只要不是做翻译一切都随便了。

点评

这就是语感呗~ 我可是要当真白超级大佬的啊!  详情 回复 发表于 2020-2-8 10:58

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
洛琪樂rLokLok + 1 看生肉跟翻譯是很不同的,做過就會知道www.

查看全部评分

web生肉txt格式下载工具:github
TXT文件如果段落错误,请复制到word再粘贴回txt即可。
自翻小H文中~先翻完再说,润色完再发

6

主题

807

帖子

1459

积分

大学生

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
1339
金币
3116
荣誉
0
人气
128
 楼主| 发表于 2020-2-8 10:51:35 | 显示全部楼层
歐奇那 发表于 2020-2-7 22:13
「そこは陛下、言いようでございます。
 陛下,那裡我就說了。

你这是哪儿的机翻~

点评

沪江小D+Weblio 辞書+彩云小译+不才在下我, 後面沒了。  详情 回复 发表于 2020-2-8 14:31

6

主题

807

帖子

1459

积分

大学生

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
1339
金币
3116
荣誉
0
人气
128
 楼主| 发表于 2020-2-8 10:54:31 | 显示全部楼层
洛琪樂rLokLok 发表于 2020-2-7 22:35
馬肉醬~沒前後文基本沒人會答哦~

你这句话就好像在说,这个句子离开上下文就没有意义了?

点评

不是針對這句話哦,是有可能會有不同解釋~群裡大佬都經常要人放了上下才回答的~  详情 回复 发表于 2020-2-8 11:23

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
洛琪樂rLokLok + 1 嗚姆姆~打打!

查看全部评分

6

主题

807

帖子

1459

积分

大学生

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
1339
金币
3116
荣誉
0
人气
128
 楼主| 发表于 2020-2-8 10:58:12 | 显示全部楼层
凑斗景明 发表于 2020-2-7 23:13
其实生肉gal玩多了,生肉web看多了就可以形成惯性了。
语法什么的也就分为两种,一种是一眼看过去 ...

这就是语感呗~
我可是要当真白超级大佬的啊!

67

主题

2162

帖子

3330

积分

图书委员

鸽子X水怪(成熟期)

Rank: 18Rank: 18

天命
2509
金币
2331
荣誉
20
人气
565
QQ
发表于 2020-2-8 11:23:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 洛琪樂rLokLok 于 2020-2-8 11:25 编辑
Maro 发表于 2020-2-8 10:54
你这句话就好像在说,这个句子离开上下文就没有意义了?

不是針對這句話哦,是有可能會有不同解釋~還有配合上下文可能會譯出不同的中文~群裡大佬都經常要人放了上下才回答的~話說你啥時候肯開坑進群?

评分

参与人数 1人气 +1 收起 理由
Maro + 1 我知道的啦~就是喜欢拿你寻开心~.

查看全部评分

大家都是水怪~大家都是鸽子~

結界師?大魔王!~ 轉生成為結界師 (招募合作翻譯中~)
惡役千金?現代未婚妻!~ 未婚妻是校內有名的惡役千金!?

6

主题

807

帖子

1459

积分

大学生

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
1339
金币
3116
荣誉
0
人气
128
 楼主| 发表于 2020-2-8 11:47:59 | 显示全部楼层
有的句子真是不知如何翻才好,因为文化的差异,因为说话的习惯等等,所以想起刚来真白时有位大佬告诉我,当遇到翻不出也查不到的情况,那就根据上下文脑补吧~
今天来放松一下,自己初学日语是从歌曲开始的,最喜欢的日本女性歌手当属手岛葵,她的每一首歌曲都能够带给我不一样的思考。。。
其中一首,1000の国を旅した少年
不过,这里要说的不是这首歌曲本身,而是我在学习歌词的时候所得到的两个日本諺语,在这里与大家分享~
一个是宝の持ち腐れ,另一个是宝の山に入りながら,手を空しくして帰る
さて,这两个词究竟是什么意思呢~

15

主题

401

帖子

2719

积分

大学生

在浪頭上翻滾的潛水客

Rank: 5Rank: 5Rank: 5

天命
2299
金币
771
荣誉
0
人气
52
发表于 2020-2-8 14:31:53 | 显示全部楼层
Maro 发表于 2020-2-8 10:51
你这是哪儿的机翻~

沪江小D+Weblio 辞書+彩云小译+不才在下我,
後面沒了。

点评

我也用小D,查出来的怎么不一样~ 下手に出る: 谦恭,谦逊。(相手に対してへりくだった態度で接する。)  详情 回复 发表于 2020-2-8 18:39
既然貼吧有人不信邪,那我就恭敬不如從命了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|真白萌Web小镇

GMT+8, 2020-2-29 17:34 , Processed in 0.118302 second(s), 28 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表